Britt-Inger Tuorda (48) Samisk språkkonsulent i Tysfjord kommune.
«Jag känner mig lite som hemma när jag ser Nestinden ...»
Tysfjord kommune sin lulesamiske språkkonsulent Britt-Inger Tuorda, begynte jobben i august i fjor, og stortrives på rådhuset i Kjøpsvik.
Britt-Inger Tuorda (48) er født og oppvokst i Jokkmokk i Nord-Sverige. Hun kommer fra en reindriftsfamilie. Bor nå i Gällivare der hun har sin mann, to voksne barn og en hund.
Hennes yrkesbakgrunn er lærer og hun har i tillegg studert lulesamisk og samisk kulturhistorie. Hun har også litt utdanning innen helsesektoren og samisk håndverk duodje.
- Det meste jeg kan av samisk håndverk er nok det tradisjonelle jeg har med meg fra min oppvekst i en reindriftsfamilie, sier hun.
Tolkeutdanning
Det var mens hun jobbet som lærer på skolen i Jokkmokk at hun begynte på sin tolkeutdanning.
Det var på høstparten i 2010 at hun fant en annonse i en avis på lulesamisk der de søkte etter språkkonsulent i Tysfjord kommune. Hun søkte på jobben, men trodde aldri at hun skulle få den. Det fikk hun, og fra 15. august sist høst var hun på plass på rådhuset i Kjøpsvik.
Samisk på heltid
- Jeg har alltid ønsket meg en slik jobb der jeg kan arbeide på heltid med det samiske språket. Mitt arbeidsområde er relatert til det meste av det som har med samiske saker i kommunen å gjøre. Oversetting av stillingsannonser, kommunen sin hjemmeside og å sette meg inn i samiske forvaltningssaker og regelverk, forklarer hun.
Tolking i forbindelse med møter er også en del av hennes oppgaver. I følge Tuorda har det til nå vært lite slike oppdrag.
- Til nå har jeg bare tolket en gang i et kommunestyremøte, så kanskje behovet ikke er så stort eller at de fleste forstår begge språkene.
Et viktig arbeid for språkkonsulenten er også å få kartlagt hvordan og hvor langt kommunen er kommet i sitt arbeid med det tospråklige. Hun arbeider også med å utarbeide handlingsplaner og nye ideer.
Tre millioner
Tysfjord kommune som er innlemmet i samisk forvaltningsområde skal inngå en tre-årig samarbeidsavtale med Sametinget. I samband med dette blir det tildeling av tre millioner kroner med klare regler for bruk av midlene. Den skal ha ansatte som behersker samisk muntlig og skriftlig, og at det pågår opplæring i samisk. Det skal foreligge en språkplan og all kommunal informasjon skal være oversatt til samisk og lagt ut på hjemmesiden til kommunen.
Et godt stykke på vei
Britt-Inger Tuorda mener hun har en meningsfull og viktig jobb med langsiktige perspektiver. Hun mener også at Norge er kommet mye lengre med sitt samiske forvaltningsarbeid enn Sverige. Men samme problemstilling har vært i Sverige som i Norge, at samer ikke har krevd å få bruke sitt eget språk.
Etter et knapt halv år i jobben har hun sett at Tysfjord kommune er kommet et stykke på vei med dette arbeidet, men mye står igjen.
- Men jeg tror nok at innbyggerne kanskje ikke ser hva som er gjort og hva som må gjøres videre, så min oppgave fremover blir å fortsette dette arbeidet og å komme med nye tiltak, mener hun.
Nestinden tilhører Sverige
Noe av det Britt-Inger Tuorda la merke til første gang hun kom til Kjøpsvik, var fjellet Nestind. Fjellet som rager over 1100 meter til vers og ligger rett over fjorden fra kommunesentret, har en historisk verdi for henne.
Nestind har fra gammel tid vært innlemmet i Gällivare-reinbeiteområde, der svenske reinsamer holdt til. I tidligere tider var det ingen grense mellom Norge og Sverige, men på 1700-tallet kom grenseskillet og det ble laget en grensetraktat mellom landene. I tillegg ble det laget en særavtale kalt «Lappekodisillen» som ga de svenske reinsamene rett til å ha sine reinbeiteområder på norsk side, tross de nye grensene.
- Så på baksiden av Nestinden, et stykke inni Sverige, ligger samebyen Unna Tjerusj som historisk sett også «eier» dette fjellet og som gjør at jeg føler meg litt som hjemme når jeg ser på fjellet, avslutter Britt-Inger Tuorda humoristisk.
Søk:
språkkonsulent


Eiendom
Stillinger
Aktiviteter
Bedrifter
Foreninger
Mest lest
Siste
Annonser
Chat
